-
【译文】略加一些内库及内府钱。【注释】1、稍:稍微;略微。 2、益:增加。附录:【原文】韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中,出为湖广右参议。 中贵督太和山,干没公费。文力遏之,以其羡易粟万石,备振贷。 九溪土酋与邻境争地相攻,文往谕,皆服。弘治十六年拜南京兵部尚书。 岁侵,米价翔踊。文...
-
答案:翻译:郑板桥打开粮仓,救济百姓。读音:zhèng bǎn qiáo kāi cāng jì mín。详细解释:1. 文言文翻译:郑板桥的文言文记载了他开仓济民的事迹。由于当时百姓生活困苦,粮食短缺,郑板桥作为一位体恤民情的官员,决定打开官仓,以救济灾民和饥饿的百姓。这一...
-
(57)仓:通“苍”金彩汇快3。(58)击于殿上:即“于殿上击”,状语后置。击,扑打。(59)子:对男子的美称。这里可译为好汉。(60)休祲(jǐn):休,吉兆;祲,凶兆。休祲,偏义复词,词义在“祲”上,即上述的(三种)凶兆。(61)必:果真。天下:天下人。(62) 缟 (gǎo)素:白色丝织品,借指孝服。这里用如动词,穿白...
-
注释范县:古县名,今河南境内。牍(dú):公文。余:空闲。辄(zhé):就。迁:调动。值:遇,遇到。或:有人。岂:怎么。去:离开。译文金彩汇快3 郑燮(xiè),号板桥,是清朝乾隆元年的进士,擅长画竹和兰。郑燮曾经在范县担任县令,爱护百姓就像爱护自己的子女。他为官清廉,不受贿赂,处理公务很快,...
-
郑板桥开仓济民文言文注释如下:为:作为,当;长:擅长;室:家;贿赂:别人有求于某人而送的东西;无留牍(dú):没有遗留下的公文;牍: 公文;之:的;余:空闲;辄:就;至:甚至;其:他,指代郑板桥;长吏:地方最高的官员;迁:工作调动,迁到;.值:遇,遇到;食:吃;或:有的人;活...
-
郑板桥开仓济民文言文翻译金彩汇快3:译文如下:郑燮,号板桥,是清朝乾隆元年的进士。他擅长画竹和兰花,曾经在范县担任县令,爱护百姓如同爱护自己的孩子。他家中没有收受的贿赂,办公桌上也没有遗留的公文。郑板桥空闲的时候,常常和文人们一起喝酒吟诗,以至于有人忘记了他是一县的长官。后来,郑板桥调任到潍县...
-
《曹冲智救库吏》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。但还是害怕不能免除罪责。曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像...
-
子奇治县文言文翻译及注释如下:原文:子奇年十六,齐君使治阿。既而齐君悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载者皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫困,阿县大治。魏闻童子治邑,库...
-
翻译(2)时,注意“若是像的意思,惑是迷惑、糊涂的意思”,还要注意“不亦---乎”这一句式。点评:文言翻译是文言文阅读的必考题。 文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于初中生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。 因为中考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对...
-
郑燮开官仓放粮赈济灾民,有人阻止。 郑燮说:“都到什么时候了,要是向上申报,辗转往复,百姓怎么活命?要是上边降罪,我一力承担。”于是开官仓赈济灾民,上万人得以活命。 任命到期的时候,潍县的百姓沿路相送,百姓对其的爱戴可见如此。 9. 郑板桥开仓济民古文翻译是什么 译文: 郑燮,号是板桥先生,清朝乾隆元年...