-
1. 清明节:Ching Ming Festival金彩汇快3,音译与意译相结合,正确表达了节日的中文名称。2. 春节:Chinese New Year's Day 或 Spring Festival,节日名称被准确翻译,反映了其庆祝新年和春天的特点。3. 端午节:Duan Wu Festival 或 Dragon Boat Festival,节日名称通过直译和意译,传达了中文原名的精神和活动。
-
3. 英文中的“Mid-Autumn Festival金彩汇快3”准确表达了节日的时间和庆祝活动。1. 端午节在农历五月初五。2. 人们会划龙舟、吃粽子以纪念古代伟大的诗人屈原。3. 英文中的“Dragon Boat Festival”直接翻译了节日的主要活动——划龙舟。1. 清明节是祭祀祖先和扫墓的节日,也是春天的节气之一。2. 英文中的“Q...
-
详情请查看视频回答
-
12.重阳节The Double Ninth Day 重阳节,为每年的农历九月初九日,是中国传统节日。“重阳”也叫“重九”,因为《易经》中把“九”定为阳数,九月九日,两九相重,故曰“重阳”,古人认为重阳是一个值得庆贺的吉利日子。13.七夕节The Double Seventh Day 七夕节,为每年农历七月初七,又名乞巧节、...
-
端午节:Dragon boat festival
-
详情请查看视频回答
-
谁能把元宵节,重阳节,清明节,端午节这样的中国传统节日翻译成英文?
元宵节 Lantern festival 重阳节 Chung Yeung Festival 清明节 Ching Ming Festival 端午节 Dragon Boat Festival
-
加上“Festival”来表示这是一个节日。虽然不如“The Dragon Boat Festival”直观,但在一些正式场合或需要精确表达中国传统节日名称时,也会使用这种翻译方式。综上所述,无论是“The Dragon Boat Festival”还是“Duanwu Festival”,都是端午节的正确英文翻译,可以根据具体语境和需要进行选择。
-
中国传统节日的英文翻译 春节the Spring Festival ( New Year's Day of the Chinese lunar calendar)农历正月初一 元宵节(灯节)the Lantern Festival 农历正月十五 清明节the Qing Ming Festival/Tomb-sweeping Day四月五日 端午节the Dragon-Boat Festiva农历五月初五 中秋节the Mid Autumn Festival(...
-
意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。七夕节最常用的英语叫法还是Chinese Valentine's Day,也就是中国情人节。这个叫法更加让人容易理解,尤其是面对西方人的时候,他们一下子就能明白这个节日的意义了。这个就像周总理把梁山伯与祝英台翻译金彩汇快3成中国的罗密欧与朱丽叶一样,是个很好的译法。