-
宝可梦在日语中的意思是精灵宝可梦的日文名为ポケットモンスター金彩汇快3,由英文Pocket Monster转译而来。宝可梦是POKEMON音译过来的,这个是口袋怪兽(Pocket Monster),简称POKEMON,分成两个就是ポケットモンスター,日语意思就是是口袋怪兽的意思。精灵宝可梦》,另有常见非官方译名:《口袋妖怪
-
皮卡丘:ピカチュウ 伊布:イーブイ 小火龙:ヒトカゲ 杰尼龟 :ゼニガメ 妙蛙种子 :フシギダネ 可达鸭 :コダック 木木枭 :モクロー 冰六尾 :ロコン 谜拟丘 :ミミッキュ 火斑喵 :ニャビー 球球海狮:アシマリ 波加曼: ポッチャマ 梦幻:ミュウ 百变怪:...
-
是宝可梦,这是官方译名,台湾也不叫这个,台湾一般叫英文原名Pokémon或者神奇宝贝。宠物小精灵也不是内地叫法,而是香港叫法,内地最早是叫口袋妖怪。日文原名为ポケットモンスタ_,为英文Pocket Monsters转译而来的外来语。神奇宝贝的拉丁字母正式名称为Pokémon(日文音译:ポケモン),来源于其日文罗马字...
-
宝可梦更准确些,其名称(Pokémon ポケモン)是来源于日文罗马字的缩写:“Pocket Monsters” (ポケットモンスター,Poketto Monsutā)。
-
精灵宝可梦的英文简写是“Pokemon”。这款游戏在中国大陆通常被称为“神奇宝贝”,而在香港则常被翻译为“宠物小精灵”。这些名称都是“Pocket Monsters金彩汇快3”(简称:Pokemon)的不同译名。其中,“宠物小精灵”是最早在香港和大陆流传的名称,“神奇宝贝”则是后来传入的称呼。《口袋妖怪》的日文名称为“ポ...
-
查百度翻译,把中文转换为日语,在左边输入“我得到神奇宝贝了”,右边就能显示出了,原本我也想直接写在这里的,可是打不了日语。pokemon get daze!
-
皮卡丘的动画片名称pokemon,中文翻译为宝可梦、神奇宝贝、口袋妖怪或者宠物小精灵。动画的日文版根据游戏原作版本,可按照时间顺序划分为七部:《宝可梦》、《宝可梦:超世代》、《宝可梦:钻石与珍珠》、《宝可梦:超级愿望》、《宝可梦XY》、《宝可梦:太阳&月亮》和2019年11月17日开始播放的《宝可梦》。除...
-
英文是:pikachu(因为发音相同,所以也有人用pikachew代替pikachu),对应的日文是:ピカチュウ,中文的意思是:皮卡丘。皮卡丘是日本任天堂公司发行的系列游戏《精灵宝可梦金彩汇快3》中的精灵,也有人称之为“口袋妖怪”。
-
神奇宝贝英文名是Pokémon。《精灵宝可梦》,另有常见非官方译名:《口袋妖怪》(中国大陆民间译名)、《宠物小精灵》(中国香港译名)、《神奇宝贝》(中国台湾译名),是由Game Freak和Creatures株式会社开发,任天堂发行的系列游戏,是精灵宝可梦媒体作品的主要部分。最初的作品是在1996年于日本发行的Game Boy...
-
Poke 源于日语的 ゴウカ,有“业火”与“大火”的双重意思;mon 源于英文 monkey,Pokemon 的正式译名是《烈焰猴》”。Pokemon Go 大陆中文版译作《精灵宝可梦Go》,也有翻译为《口袋妖怪GO》的。香港译作《宠物小精灵GO金彩汇快3》,台湾译作《神奇宝贝GO》。