-
2、译文 此后一年多里,匈奴每次来侵犯,就出兵交战。出兵交战,屡次失利,损失伤亡很多,边境上无法耕田、放牧。赵王只好再请李牧出任。李牧闭门不出,坚持说有病。赵王就一再强使李牧出来,让他领兵。李牧说:“大王一定要用我,我还是像以前那样做,才敢奉命。”赵王答应他的要求。李牧简介 约在赵...
-
翻译:李牧是河东人,年轻时学习孔子的思想,喜欢古文、诗书。他二十三岁时跟随齐将田忌攻打赵国,担任车骑将军。田忌失败后,李牧被赵国俘虏。赵王问他:“田忌怎么样?”他回答:“大家都认为他能,但我认为他不能。”赵王又问:“我怎么样?”他回答:“大家都认为您不能,但我认为您能。”于是赵...
-
李牧是赵国北部边境的良将。长期驻守代地雁门郡,防备匈奴。他有权根据需要设置官吏,防地内城市的租税都送入李牧的幕府,作为军队的经费。他每天宰杀几头牛犒赏士兵,教士兵练习射箭骑马,小心看守烽火台,多派侦察敌情的人员,对战士待遇优厚。订出规章说:“匈奴如果入侵,要赶快收拢人马退入营垒固守,...
-
参考翻译 李牧金彩汇快3是赵国镇守北部边境的优秀将领,常年驻扎在代地,雁门郡,防御匈奴。他有权根据实际需要任命官吏,城市的税收都送进将军幕府中,作为士兵的费用。他下令每天杀几头牛犒劳士兵,教士兵射箭、骑马。谨慎地把守烽火台,多派侦察人员,优待战士。制订规章说:“匈奴如果侵入边境来抢掠,应立即进入营垒坚守,有胆敢擅自...
-
日击数牛飨士多间谍厚遇战士翻译:他每天宰杀几头牛犒赏士兵,教士兵练习射箭骑马,小心看守烽火台,多派侦察敌情的人员,对战士待遇优厚。日击数牛飨士多间谍厚遇战士《李牧传》出自《史记》中的《廉颇蔺相如列传金彩汇快3》,作者是西汉史学家司马迁。这是战国时期的赵国名将李牧的传记。李牧生平事迹大致可划分...
-
1、牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。”翻译如下:李牧说:“大王(如果)一定要任用我,要让我像以前那样做,我才敢接受命令。”必:一定要;如前:像以前那样作战。2、这句话摘自《史记·廉颇蔺相如列传金彩汇快3》讲述的是李牧将军的故事。
-
翻译:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩”“匈奴小人,佯北不胜,以...
这个是要翻译李牧列传全篇呢还是只翻译你说的这两句?1,如果匈奴来入侵,(即作如果解)应该立即收拢人马进入营寨以固守,有胆敢私自捕捉敌人的斩。2,是匈奴小入,请注意是“小入”,进入的入,不是小人。意思是与匈奴进行小规模的作战,装作失败,把几千的兵马丢弃给匈奴。3,李牧布下许多奇兵,...
-
李牧者赵北边良将也这句话的翻译金彩汇快3是:李牧是赵国镇守北部边疆的优秀将领。李牧:这是个人名,指的是赵国的一位著名将领。赵北边:这句话中的赵指的是赵国,一个在战国时期存在的国家。北边则指的是赵国的北部边境地区。良将:这是一个形容词,用来形容李牧是一位非常优秀的将领。也:这是一个语气助词...
-
如是数岁亦不亡失翻译是:像这样过了好几年,人马物资也没有什么损失,原文来自《史记廉颇蔺相如列传》,讲的是李牧。李牧是赵国北部边境的良将,几次受到赵王的重用,阅读了这篇文章,感受到了李牧将军的智慧。白话文翻译为,像这样过了好几年,人马物资也没有什么损失,原文来自《史记廉颇蔺相如...
-
屈原列传 屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。 上官大夫和他官位相等,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草...